“De câteva săptămâni, discuţia pentru a şti dacă trebuie şterse şi înlocuite cuvinte precum ‘negru’ în poveştile pentru copii a cuprins Germania”, scrie cotidianul. Lingviştii se opun acestor propuneri, în timp ce breasla editorială afirmă că este normal ca textele să fie adaptate epocii lor.
Pentru a ilustra dezbaterea TAZ publică un extras din Das Märchen vom Schlauraffenland, de Fraţii Grimm şi echivalentul său modern.
Tags